WTO Editorial Manual Version IV.0.1

Introduction

The contents of this newly updated WTO Editorial Manual are based on those presented in the WTO Editorial Manual produced in April 1997 which itself was based on the "Stenographic and Typing Section Secretarial Handbook" of December 1982. After an initial electronic version III this expanded version is defined as version IV.

To avoid confusion, updates will be reflected in the version number - for example version IV.0.1 would be a minor update and version IV.1 would be a major update - with each new version superseding all previous versions.

The formatting & fonts used in this document are deliberately different to those of the WTO documents described herein. Where examples are used to illustrate techniques and styles they have been formatted as they should appear in WTO documents and contained within separate boxes. 

Click in the left hand menu to expand the elements in each section.

Click at the top and bottom of each page for more details on how to use this site.

Click at the top and bottom of each page for more details on who to contact about this site.

 

 

 

Although this document has been assembled in such a way that it may easily be viewed online and printed for use off-line (preferably using IE5.5 or 6), it is important to be aware that additional information and revisions will be added whenever necessary. It is therefore strongly recommended that this document should be consulted on-line to be sure of obtaining only the most recent stylistic and technical recommendations.


Table of Contents

 

Introduction

2
1.0

WTO Basic Document Set-Up

2
1.1

Basic Page Set-Up

3
1.1.1

Margins

4
1.1.2

Paper Size

4
1.1.3

Landscape

4
1.1.4

Paper Source

4
1.1.5

Layout

4
1.1.6

Default Settings

4
1.2

Pagination

3
1.3

The Normal Font

3
1.4

 How to Create a Basic Document with the Standard WTO Header

3
2.0

Formatting Text and Structuring the Content Using Word Styles

2
2.1

What are styles and why should I use them ?

3
2.2

How to use styles in Microsoft Word

3
2.2.1

The Drop Down Style List

4
2.2.2

The Style Dialogue Box

4
2.2.3

Keyboard Shortcuts

4
2.3

Where to use the predefined WTO styles

3
2.3.1

Document Titles and the Title Styles

4
2.3.2

Title 2

4
2.3.3

Title 3 and Country Titles

4
2.4

Chapters, Sections and the Heading Styles

3
2.5

Paragraphs Numbering and Indentation

3
2.6

Table of Contents

3
2.7

Summary showing keyboard shortcuts

3
2.8

Columns

3
2.9

How to Verify and Correct the Use of Styles

2
2.9.1

Exceptions and Problems

3
2.9.2

Resolution of Non Standard Style Formatting

3
3.0

WTO Editorial Rules

2
3.1

Punctuation and spacing

3
3.2

Quotations and omissions within a quotation

3
3.3

Document Footnotes

3
3.4

Underlining and Bold Type

3
3.5

Italicization

3
3.6

Capitalization

3
3.7

Abbreviations

3
3.8

Number formatting

3
3.9

Hyphenation and word division rules

3
3.10

Names, terms and references

3
3.11

Foreign Words and expressions

3
3.12

Spelling rules

3
3.13

Tables

3
3.13.1

Table Page Set-Up and Pagination

4
3.13.2

Table Titles

4
3.13.3

Table Lines

4
3.13.4

Table Text and Column Formatting

4
3.13.5

Table Abbreviations

4
3.13.6

Table Footnotes

4
4.0

Types and forms of Correspondence

2
4.1

Formal

3
4.2

Informal

3
4.3

Personal

3
4.4

International Monetray Fund

3
4.5

Letters

3
4.5.1

Set-up

4
4.5.2

Copies

4
4.5.3

Date

4
4.5.4

Address

4
4.5.5

Salutation

4
4.5.6

Enclosures

4
4.6

Memoranda

3
4.6.1

Set-up

4
4.6.2

Date

4
4.6.3

Copies

4
4.7

Notes Verbales

3
  Annexes  
A Prescribed spelling, Hyphenation and italicization of words found in WTO documents  A
B Member and Observer Official Names and Currencies  B
C

Predefined styles available from the style list of WTO documents

 C


1.0 WTO Document Set-Up

1.1 Basic page set-up

The templates and macros associated with the WTO customized installation of Microsoft Word will automatically create documents with the following basic page set-up which can be visualized and where necessary modified via the page set up dialog :

1.1.1 Margins

Click on the Formatting tool bar or Menu: File > Page Setup - Margins Tab Element Rules
Top:

1.27

Bottom: 2.54
Left: 2.54
Right: 2.54
Gutter: 0
Header: 1.27
Footer: 2.54
Mirror margins:

No

Apply to:

Whole document

Default See Below

1.1.2 Paper Size

Click on the Formatting tool bar or Menu: File > Page Setup - Paper Size Tab Element Value
Paper size A4
Width 21
Height 29.7
Portrait Normally
Landscape Sometimes *
Apply to:

Whole document

Default See Below

1.1.3 Landscape

Whenever possible the Portrait format described should be used. On large tables it may sometimes be necessary to use a font size smaller than the standard 11pt (described below) starting with 10, 9, and 8pt to an absolute minimum of 7pt. If a table will still not fit into a page in portrait format it may be necessary to change the orientation to Landscape. This should be done using the appropriate macro at the point just before the table as follows:

 Menu: WTO > Change to Landscape/Portrait

This macro will detect the current orientation of your page and ask you if it should change to the other format. After clicking "OK the screen may flicker for a couple of seconds while the macro does it's work after which you should find that you have inserted a single empty Landscape with a correctly formatted header page between two Portrait pages.

1.1.4 Paper Source

Click on the Formatting tool bar or Menu: File > Page Setup - Paper Source Tab Element Value
First page: Default
Other pages: Default
Apply to: Whole document
Default See Below

1.1.5 Layout

Click on the Formatting tool bar or Menu: File > Page Setup - Layout Tab Element Value

Section start Variable
Different odd and even Yes
Different first page Yes
Vertical alignment Top
Line numbers See next dialogue
Default See Below
   
Add line numbering

Not used

Start at Not used
From text Not used
Count by Not used

1.1.6 Default settings

Click on the Formatting tool bar or Menu: File > Page Setup - Default Button  Element
It should not be necessary to use this function because the macro should already have the correct default settings. If not contact your technical assistant.

1.2 Pagination

The running pagination created by the WTO templates produces automatic alternate even/odd numbering and document symbol as follows:

WT/TPR/S/42
Page 2

WT/TPR/S/42
Page 3

NB The exact contents of the odd and even headers depends on the template used.

Except for short texts on one page or short chapters, a new chapter will normally begin on a new page. Annexes will always begin on a new page.

Never separate a Title at the end of a page from the corresponding text on the next page. 

Never begin a page with the last word or two of a paragraph.

Whenever possible, the last line or two of a paragraph should not appear at the beginning of a page, especially if they are at the end of the document.

This should be taken care of by the "Widow/Orphan control" option in the style used to create the Titles, however, it is also sometimes necessary to use the Paragraph dialogue to force lines to stay together by adding "Keep with next" and "Keep lines together" as follows:

Menu: Format > Paragraph - Line and Page Breaks Element Value
Widow/Orphan control Yes
Keep with next Yes
Keep lines together Yes
Page break before No
Suppress line numbers No
Don't hyphenate No

If, despite using these techniques, a standard page cut leaves the document's last one or two lines to stand alone on a new page, it is preferable to extend the page end and have the entire paragraph on the same page. Likewise, paragraphs should be divided between the end of one page and the beginning of the next in such a way that at least two lines of text appear at either end.

1.3 The Normal font

WTO documents use the following base or "Normal" font which can be visualized and where necessary modified via the Style dialogue :
Menu: Format > Style Element Value
Font Times New Roman
Size 11 pt
Language English (UK)
Char Scale 100%
Justified Yes
Line Spacing Single *
Window/Orphan control Yes
Body text Yes
Tabs 1.27cm

* Certain templates allow different line spacing according to their specific requirements

The use of the other main WTO styles is described in more detail in the section on Formatting Text and Structuring Content

1.4 How to Create a Basic Document with the Standard WTO Header

As detailed in the section on basic page set-up the WTO templates will automatically create documents with the standard page set-up. This section explains how to use the basic WTO template
Menu: WTO Documents > WTO Document - English

This menu item opens the following dialogue box into which the required details should be added for automated transfer to the new document in the specified WTO format.
WTO Document - English Dialogue Element Value
word_dialog_wto_headers_eng.png (5013 bytes)  "Restricted" check-box Box to be ticked according to the specification on the original document.
Symbols Multiple symbols up to a total of 6 can be added 
Original language Box to be ticked according to the specification on the original document.
Name of Committee, Group or Sub-Group*  All documents should mention the name of the body, i.e. Council, Committee, Working Party, Negotiating Group, etc., on behalf of which they are issued, except where there are more than two bodies involved.

By clicking "OK" the values entered into the above dialogue will be added to the document in the correct format e.g. names of WTO bodies will have initial capitals and bold face. The result will be a document that looks as follows (the pink text is only for the purposes of this demo):

word_example_wto_doc_header.png (4316 bytes)

Where necessary long committee titles should be split onto two lines, using the shift+return keystrokes as indicated by "¿" to keep the two lines in the same paragraph as suggested here:

Council for Trade-Related Aspects
 of Intellectual Property Rights

Committee on Trade-Related
Investment Measures

Committee on Budget,
Finance and Administration

Committee on Sanitary
and Phytosanitary Measures

Committee on Subsidies
and Countervailing Measures*

Working Group on Notification
Obligations and Procedures

Working Party on 
State Trading Enterprises

Working Party on the
Accession of Mongolia

Working Group on the Relationship 
between Trade and Investment

Negotiating Group on
Maritime Transport Services

Working Group on the Interaction
between Trade and Competition

Working Group on Transparency in
Government Procurement Practices

*On one line if the document is issued jointly with the Committee on Anti-Dumping Practices and has a double symbol.

As detailed in the section on basic page set-up the template also sets up even/odd headers containing the document symbol and running pagination. Finally the template adds four blank lines after the standard masthead to allow you to start typing the first title of the document in the correct position. If you can not see the paragraph marks click the Show/hide button on the Standard tool bar.

You are now ready to add the content of your new document starting with the document title whether it be by typing the text directly and/or by adding the text from a previously prepared document or audio transcription. The next section explains the essential importance of Why, How and Where to use styles for both formatting the text and structuring the content of your document.


2.0 Using Word Styles to Structure Content and Format Text

2.1 What are styles and why should I use them ?

Microsoft Word styles including the base Normal style are a set of predefined rules that not only define the format of the text to which they are applied but, importantly, also allow us to add structural information that can then be used to produce and update elements such as tables of contents and figures. For this second structural reason, although it is possible to format some text manually, it is essential that the majority of the document formatting be carried out using the predefined WTO styles consistently. There are currently around 48 different predefined styles in the standard WTO template (full list available here). 

2.2 How to use styles in Microsoft Word

There are three main ways of applying Words predefined styles to text.

2.2.1 The Drop Down Style List

Click on the Formatting Tool bar to open the Style list & select the required style  Comment
 
Element Value
Order Word does not seem to present the styles in alphabetical order
Format The style name is presented in the format that will be applied
Full style list Available here
 

2.2.2 The Style Dialogue Box

Menu: Format > Style & select the required style  Comment
This is the most information rich way of dealing with styles. However, it is also the most time consuming, complex and potentially problematic. As such, only a few of the elements are discussed here.
Element Value
Organizer

TBD

Modify Strongly discouraged.
Call your technical assistant
Full style list Available here

2.2.3 Keyboard Shortcuts

A small number of key styles, the correct use of which is essential for the structure and function of the document, can also be applied using keyboard shortcuts.

Style Value Shortcut Examples
Normal Normal  alt+n

Normal text
*

Title Normal + Bold, All caps, Kern at 14pt, Centered ctrl+alt+F9

World Trade Organization
*

Title 2 Normal + Underline, Centered ctrl+alt+F10

World Trade Organization
*

Title 3 Normal + Italic, Centered ctrl+alt+F11

World Trade Organization
*

Country Title Normal + All caps, Centered ctrl+alt+F12

WORLD TRADE ORGANIZATION
*

Heading 1 Normal + Bold, All caps, Indent: Hanging 1.27 cm, Space after 12pt, Keep with next, Level 1, Outline numbered alt+1

I.   Chapter Heading

Heading 2 Normal + Small caps, Indent: Hanging 1.27 cm, Space after 12pt, Keep with next, Level 2, Outline numbered alt+2

A.   Section heading

Heading 3 Normal + Bold, Indent: Hanging 1.27 cm, Space after 12pt, Keep with next, Level 3, Outline numbered alt+3

1.    Heading 3

Heading 4 Normal + Indent: Hanging 1.27 cm, Space after 12pt, Keep with next, Level 4, Outline numbered alt+4

(a)   Heading 4

Heading 5 Normal + Italic, Indent: Hanging 1.27 cm, Space after 12pt, Level 5, Outline numbered alt+5

(i)   Heading 5

Body Text Normal + Space after 12pt, Outline numbered alt+b

1.    Body Text

* For the moment paragraphs formatted with the Normal or Title styles require an extra paragraph return for correct spacing. For structural reasons it is preferable that this extra paragraph should be formatted with the normal style

Attention: If you find that the four Title shortcuts do not work you may need to reinstall them on your PC with this.

Formatting applied in this way is only applied to a whole paragraph, so that if certain words within a paragraph have a specific format - italic or bold for example - they will be left unchanged .

2.3 Where to use the predefined WTO styles

Clearly this depends on the nature and content of the original document. By way of example we will use the basic document with standard WTO masthead described above.

2.3.1 Document Titles and the Title Styles

Add the document title on the fourth line down.

While still in the same paragraph apply the style "Title" via keyboard shortcut ctrl+alt+F9

The names of organs, offices or instruments used in titles should always be given in full. While there may be punctuation within titles and subtitles in documents, there should be no final punctuation mark. Within a title, a dash is preferred to a colon. See also under section I-11(b) concerning capitalization in titles.

When a document title is very long and must be spread over two or more lines, if the text makes it possible (do not separate Article/25, for example), it should be set up in lines of decreasing length, using the shift+return keystrokes (as indicated by "¿" when the show paragraph marks "¶ "view is on) to keep the two lines in the same paragraph thus:

QUESTIONNAIRE FORMAT FOR SUBSIDY NOTIFICATIONS¿
UNDER ARTICLE 25 OF THE AGREEMENT ON SUBSIDIES¿
AND COUNTERVAILING MEASURES AND¿
UNDER ARTICLE XVI OF GATT 1994

The reader should be able to identify the subject matter of the document immediately. It is therefore very important that the various elements of the title block follow a certain pattern and are given in the order indicated below:

(a)  The name of the body on behalf of which the document is issued e.g. General Council, Committee, Working Party, etc., to be completed in the macro window, appears in the upper left-hand corner, just below the masthead (except, for instance, schedules of commitments and documents in the L/ series).

(b) The main title defines the document subject

DOMESTICALLY PROHIBITED GOODS

or

ACCESSION OF THE SULTANATE OF OMAN

or

SEMI-ANNUAL REPORT UNDER
ARTICLE 16.4 OF THE AGREEMENT

 Titles such as "Communication from" are considered secondary.

2.3.2 Title 2

To add the secondary title enter return twice and apply the style "Title 2" via keyboard shortcut ctrl+alt+F10

word_example_wto_doc_header_title_text_styledx2.png (5658 bytes)

The secondary title gives a particular aspect or the nature of the document:

Background Note (or Report) by the Secretariat

or

Additional Questions and Replies

or

Communication from Argentina

2.3.3 Title 3 and Country Titles

Where applicable, a third title and /or the name of a country should be entered and formatted using the styles "Title 3" and "Country Title" applied via keyboard shortcuts ctrl+alt+F11 and ctrl+alt+F12 respectively.  To begin the main body of the document enter return three times and apply the style "Normal" via keyboard shortcut alt+n

Any other remarks or details should not appear in the title block, but be given in the introduction or the text of the document. If the document has an introductory paragraph (communication) this should appear after the title (3 returns) and be separated from the text by a centred 15-space line, with two returns before and three after. If the text is a page long or longer, it should start on a new page (see Pagination section for more detail). The standard introductory paragraph for a communication should read as follows:

"The following communication, dated 11 July 1996, has been received from the Permanent Mission of Argentina" or "... is being circulated at the request of the Permanent Mission of...".

The exact titles of missions should always be taken from the WTO Directory. Other examples:

- the Permanent Delegation of the European Communities
- the Vice-Minister of Trade of ...
- the Permanent Mission of ... to the United Nations in New York.

No centred 15-space line should appear at the end of a text indicating, for example, "The text of the resolution is reproduced as an Annex to this document". The annex should then start on the following page.

2.4 Chapters, Sections and the Heading Styles

The Heading styles described above are without doubt the most important styles for structuring of the document given that they can be used to both to create a logical numbering of the document chapters and sections as well as to build & update automatic tables of contents. The heading style differ from the Title styles in a number of ways: 

  • Heading styles set up outline numbering so that correctly used headings will automatically be numbered in consecutive order. 

  • Heading styles include a definition of the style that should appear in the subsequent paragraph so that, for example, hitting enter at the end of a paragraph formatted with "Heading 1" will automatically create a new paragraph formatted with style "Heading 2". This is not always useful because it is often necessary to add intermediate paragraphs with some other style between headings. Heading styles can therefore also be applied using any of the above techniques, the simplest being the keyboard shortcuts.

  • Heading styles include a spacing of 12pt after the end of each paragraph thus avoiding the need for a double paragraph return.

2.5 Paragraphs Numbering and Indentation

Paragraphs should be formatted using the style "Body Text" described above which like the heading styles directs automatic paragraph numbering, indenting and paragraph spacing. Subparagraphs numbered with (a), (b), etc. and further indenting should be formatted using the style "Body Text 2" followed by further subpargraphs numbered with (i), (ii), etc. which should in turn be formated using the style "Body Text 3" as follows:

(a)  Body Text 2 should be applied using the drop down style list as it is unfortunately not available via a keyboard shortcut.

(i)   Body Text 3 should be applied using the drop down style list as it is unfortunately not available via a keyboard shortcut.

No more than two or three levels of indentation should be used, as indicated below:

1.  Export licences issued by the competent authorities in respect of a certain number of products shall contain the following information:

(a)  Quantity expressed in the units designated for each product in Article 10 of the Agreement. Where the quantity is expressed in other units, these should be specified;

(b)  No. and description of product as specified in Article 10 of the Agreement, e.g.:

(i) 55.3 - woven shirts, blouses and similar articles;

(ii) 71.3 - coats, jackets and rainwear;

(c) country of origin."

Please note that as for all styles the standard tabulations set by the styles should not be changed.

2.6 Table of Contents

Assuming a correct and consistent use of the styles described in this section the tables of content pages can be generated automatically once the document is finished and should be updated automatically if any changes are made subsequently.

2.7 Summary showing keyboard shortcuts

Additional information on how to verify & correct the use of styles is available in the next section.

2.8 Columns

Columns should always be set up as columns, i.e. not by using tabs or worse the spacebar. If they are not of equal length, the first or left column should be the longer one. For example:

Argentina Denmark India
Australia France Madagascar
Belgium Germany United States
Costa Rica Hungary  

2.9 How to Verify and Correct the Use of Styles

In order to verify that styles have been applied correctly it is first necessary to change the standard Word view from "Page layout":

Menu: View > Page Layout or Keyboard shortcut: alt+ctrl+p looks like this:

to the normal "Normal" view :

Menu: View > Normal  or Keyboard shortcut: alt+ctrl+n looks like this

Next you need to add some width to the style area which is usually set at 0cm by default

Menu: Tools > Options - View Tab

In "Style area width:" enter 2.5 cm & click "OK".

On your left in the "Style area" you should now see the name of each style used.

This show style area procedure has been incorporated into a simple macro available via the lsdd_t tool bar.

2.9.1 Exceptions and Problems

No style information is given for text in tables as can be seen at the top of the proceeding example. Tables should therefore also be checked visually.

Unfortunately it is also possible that a paragraph formatted with a style may also have unwanted manual formatting that cannot be detected either in the Style are or by a direct visually examination. In this case the  correct formatting can be reapplied using the WTO Normal Numbering function as as follows:

  Menu: Format > WTO Normal Numbering 

Examples of badly formatted Word documents are available for you to practice with here: Example 1 & Example 2

2.9.2 Resolution of Non Standard Style Formatting

First select the style that is not properly formatted.

For Headings and Body text you can simply reapply the style via the keyboard shortcut described in the previous section.

For other styles select the required style from the drop down menu & be sure to select "Reapply the formatting of the style to the selection?" before clicking "OK":


3.0 WTO Editorial Rules

3.1 Punctuation and Spacing

Punctuation marks should be printed in the same style of type as the word, letter, character or symbol preceding them.

While there may be punctuation within titles and subtitles in documents, there should be no punctuation after titles. Within a title, a dash is preferred to a colon.

After a full stop or a question mark two spaces are necessary before beginning the next sentence. Two spaces are to be left after a colon or semicolon. No space is to be left between any punctuation mark and the preceding word.

When several subparagraphs follow an introductory phrase, they should end by a comma or semicolon even if there is a full stop in the middle of the subparagraph. The final subparagraph should end by a full stop unless the sentence returns to the margin and continues after the last subparagraph. Do not use capital letters to begin subparagraphs separated by commas or semicolons. However, if the subparagraphs end with a full stop, each subsequent subparagraph begins with a capital letter.

No punctuation should follow items in a list set up as a column, such as countries, divisions or departments, or, for example:

milk and milk products
butter and buttermilk
cheese
casein, etc.

Items in any listing, enumeration or other subdivision following a colon should start on a new line and be indented.

A comma is not placed before "and" at the end of a sequence of items unless one of the items contains another "and", unless it is necessary for clarity, e.g.: 

"Restrictions are in force on imports of alcohol, tobacco, and other similar products.

3.2 Quotations and Omissions within a Quotation

Double quotation marks are used for quotations, and a quotation within a quotation is indicated by single quotation marks (‘...’). No quotation marks will be used in documents reproducing statements in full.

Quotation marks must precede each paragraph of a direct quotation and close at the end of the last paragraph only.

Quotation marks at the end of a sentence will appear after the full stop only when the entire sentence is within quotation marks. If a quotation is followed by a comma, the latter will appear after the quotation marks unless the comma is part of the quotation.

Triple dots ( ... ) are used to indicate where material in a quotation has been omitted, as follows:

(a)  If the omitted material follows the end of a sentence there should be four dots like this: .(space)... and then a space before the beginning of the material that follows:

"The Panel decided to take as a reference the period 1 July to 31 December. ... The Panel was satisfied that this choice was in accordance with the normal practice of the WTO."

(b) If material is omitted within a sentence, there should be a space, then three dots together, a space, and the material that follows:

"It was decided ... that the matter would be taken up at the next meeting."

(c) If material is omitted at the end of a sentence, there should be a space, then three dots, a space, and the full stop:

"Before proceeding to examine the arguments of the parties, the Panel ... ."

3.3 Document Footnotes

Footnotes references should be inserted directly after full stops and colons if at the end of a sentence and after the closing quotation marks for a quoted citation, otherwise before any other punctuation as follows:

Members agree to use the provisions of paragraph 18 of Article 2 in such a way as to permit meaningful increases in access possibilities for small suppliers.1

The Panel Report on "Spain - Tariff Treatment of Unroasted Coffee" noted that "Article I:1 equally applied to bound and unbound tariff items".2

It was agreed to bring the period of restriction in line with the agreement year3, and to ...

by using the Footnote function in Word as follows:

Menu: Insert > Footnote Element Value
Footnote Yes
Endnote Not used in WTO douments
Autonumber Yes
Custom mark Not used in WTO documents
Symbol Not used in WTO documents
Options See next
Menu: Insert > Footnote - Options button    
Place at Bottom of page
Number format 1, 2, 3, 
Start at

Usually 1 but may be changed if working on a part of a larger document

Numbering Continuous

This will direct automatic consecutive numbering in the correct format throughout the document both for the footnote references in the text & the footnotes themselves. 

When writing the footnote itself, no space is to be left between the footnote number and the text. The footnote always ends with a full stop.

Footnotes should not appear at the end of the text, i.e. there should be no endnotes.

The consecutive numbering of footnotes should continue throughout annexes.

Asterisks should be avoided within a text, and not be used for footnotes, except if there is only one, or in tables (see Chapter II, section 7). Exception: When a Corrigendum or Revision is issued only in one language there should be an asterisk after the document symbol (G/SCM/2/Rev.1*) with the corresponding note at the bottom of the page (*English only) to indicate this. There should be no full stop after "English only".

3.4 Underlining and Bold Type

Underlining should only be used in the predefined style "Title2"

The use of bold type should normally be avoided in documents, except where special attention is required for a word or sequence of words. 

Other exceptions include:

  • The document symbol and number, as well as the name of the organ to which the document refers appear in bold automatically when creating a document with the documents macro

  • documents containing questions and replies, where bold type helps to distinguish between the two, questions may be in bold and replies in normal type

  • Notifications in which the information to be notified appears in bold, and the material submitted in normal type.

3.5 Italicization

Apart from the text in Title3 (described above) names of publications or titles of articles in a publication are italicized. For example:

Ashcroft, B., Griffiths, G. and Tiffin, H. (1989) The Empire Writes Back, London, Methuen

Words to be italicized in decisions or instruments:

(a) The name of the body making the decision or entering into the agreement:

The Council for Trade in Services,
Members,

(b)  The word or words at the beginning of each paragraph of the preamble expressive of the mood or the action, past or present, of the body:

Desiring
Convinced
Recognizing

(c) The operative verb or phrase at the beginning of each paragraph of the operative part of the instrument. Only the opening operative verb is italicized; if a second operative verb occurs in a paragraph it should not be italicized:

Decides to
Recommends that
Recommends that ... and notes that ...

Italics are also to be used for non-English words other than those generally considered to be adopted into the language. See also the Prescribed spelling, Hyphenation and italicization of words found in WTO documents.

Expressions to be Italicized

aide-mémoire

An aid to the memory, or dipl.: a memorandum

ad interim (a.i.)

In the meantime

ad valorem

(Taxes) in proportion to value

bis, ter

Second, third

carte blanche

Discretionary power

coup d'état

Illegal seizure of power

de jure

Rightful

détente

Easing of strained relations

en route

On the way

ex post facto

With retrospective action

fait accompli

A thing that has been done and is past arguing

force majeure

Irresistible compulsion

idem

The same word/author

inter alia

Among other things

in toto

Completely

ipso facto

Thereby

laisser-faire

Abstention from interference in the workings of the market

laissez-passer

Document allowing the holder to pass

matériel

Available means

modus operandi

The way a thing operates

modus vivendi

A way of living

mutatis mutandis

Making the necessary alterations

pari passu

With equal speed; simultaneously

per se

By or in itself

p.p.

(Per procurationem) through the agency of or signature on behalf of

pro rata

Proportional

raison d'être

Purpose or reason for a thing's existence

rapprochement

Resumption of harmonious relations

sine qua non

An indispensable condition

sui generis

Unique; of its own kind

supra

Above or previously (in a book or writing)

vis-à-vis

In relation to or opposite to

Expressions not to be Italicized

addendum

A thing to be added

ad hoc

For a particular purpose

ad infinitum

For ever

a posteriori

Proceeding from effects to causes

a priori

Proceeding from causes to effects

avant-garde

Pioneers or innovators

bona fide

Genuine, sincere

chargé d'affaires

An ambassador's deputy

chef de cabinet

Head of a Minister's office

communiqué

Official communication, especially a news report

corrigendum

A thing to be corrected

de facto

In fact

diktat

Categorical statement or decree

e.g. (exempli gratia)

For example

élite

Select group or class

et seq.

And the following

etc. (et cetera)

And so on; and the rest

ex officio

By virtue of one's office

glasnost

(Russian) openness, publicity

ibid.

In the same book or passage

i.e. (id est)

That is to say

loc. cit.

The passage already cited

note verbale

Formal (impersonal) diplomatic communication

ombudsman

Official appointed to investigate individuals' complaints

per annum

For each year

per capita

For each person

per cent

In every hundred

per diem

Allowance paid for each day

perestroika

(Russian) restructuring a system

prima facie

At first sight

procès-verbal

A written report of proceedings; minutes

résumé

A summary (US = curriculum vitae)

status quo

The existing state of affairs

versus

Against

via

By way of

vice versa

In reversed order; the other way round

viz. (videlicet)

That is to say

3.6 Capitalization

Consistency and economy should be observed in the use of capitals.

(a) Capitalization of certain words

Do not capitalize Capitalize
agreement Agreement (when referring to General Agreement, WTO Agreement, an Agreement attached to the WTO or another specific agreement)
article Article of GATT or any other text referred to specifically
common external tariff Common Market (EC)
contracting parties (considered as individual or as a certain number of governments) (GATT) CONTRACTING PARTIES (as decision-making body "acting jointly"), not Contracting Parties
decision, declaration in general, or draft decision, recommendation, statement, etc. Decisions, Declarations, Understandings, Recommendations, Statements that have been adopted by the CONTRACTING PARTIES or have been drawn up in the Uruguay Round
delegate, delegation, mission, even when used with name of specific government Minister or Ministers (in all cases); Ministry of Foreign Affairs; Permanent Mission of ...
government, committee, panel, commission when used generally Government (referring to specific country) Committee, Panel, Working Party, etc. when referring to bodies that are already established or are specifically provided for: e.g. Committee on Rules of Origin
members (of any organization other than the WTO) Member of the WTO; State (sovereign government)
ministerial level meeting of Ministers, Ministerial Meeting (specific, at Marrakesh, Montreal, Singapore), Ministerial Session (specific)
multilateral trade negotiations (generally) Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations
the panel requested in respect of an anti-dumping investigation commenced by Guatemala with regard to imports of portland cement from Mexico Panel "Guatemala - Anti-Dumping Investigation Regarding Imports of Portland Cement from Mexico"
review, report, annex, background note Annex I, the Annex on Telecommunications
rules of procedure, agenda (or reference to agenda items), terms of reference
schedule Schedule (when referring to a specific Schedule attached to the GATT or GATS, e.g. Schedule XXX to the GATT)
secretariat services (generally) WTO Secretariat
session records Seventeenth Session of the CONTRACTING PARTIES (for instance)
state (internal division of the US); state (used adjectivally) State (sovereign government) member State of the EC
treaty Treaty (referring to specific treaty, e.g. Treaty of Rome)

(b) Capitalization of titles

The first title of documents is in block capitals. Subsequent titles are in initial capitals except for articles (a, an, the), conjunctions (and, or, for, nor), prepositions, and the "to" in infinitives.

"Declaration on the Contribution of the World Trade Organization to Achieving Greater Coherence in Global Economic Policymaking"

(c) Capitalization of compound words

When a compound word appears in a context in which words are normally capitalized, for example in a document title capitalize the first element:

"Committee on Non-Governmental Organizations"

Capitalize the second element if:

Rule Example
It is normally capitalized "non-French-speaking"
If the compound is a temporary or provisional one, usually introduced by a prefix such as "sub", "non", "quasi" or "intra" "Sub-Committee on Protective Measures", "Non-Violation"
If the second is of equal value or coordinate "Director-General", Trade-Related Investment Measures"

Do not capitalize the second element if the elements are normally compounded or the second element is a particle modifying the first:

"English-speaking", "Special Fund for Land-locked Developing Countries"

However, if the first element is capitalized only because it appears at the beginning of a sentence, the second element should not necessarily be capitalized in accordance with the rules set forth above:

"Non-governmental organizations were not represented at the meeting".

(d) Divided Paragraphs

Whenever paragraphs are subdivided in (a), (b), or (i), (ii), etc., and end with commas or semi-colons, only the first one starts with a capital letter and all the others begin with a small letter, even if there is a full stop in the middle of a subparagraph. However, if the subparagraphs end with a full stop, each subsequent paragraph begins with a capital letter.

(e) Official Titles of Organs or Officials, Direct Reference

Initial capitals should be used for the official titles of persons, councils, commissions, Secretariat units and organizations, and for the official titles of existing treaties and international conventions:

Deputy Director-General
the Ambassador of the Democratic Republic of Congo
the Permanent Mission of Argentina
the delegation (members) of the European Communities, as opposed to
the Permanent Delegation (office) of the European Commission
Committee on Balance-of-Payments Restrictions
Statistics and Information Systems Division
Economic Commission for Europe
the UNDP Representative in Burundi
Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights
Convention on Biological Diversity

(f) Official Titles, General Reference

Initial capitals should not be used in general references to the holders of official titles or to bodies which, in individual references, would take initial capitals:

the functional commissions of the Economic and Social Council
the specialized agencies
It is hoped that the Council will establish a committee for this purpose
the executive secretaries of ECA, ESCAP and ECLAC
the UNDP representatives
the ambassadors of a number of developing countries.

NB Initial capitals should not be used in references to posts which have not yet been created. Compare:

The authorization was signed by the Acting Director of the Division.
In view of the workload it will be necessary to appoint a deputy director next year.

(h) The following applies to abbreviations (see also Abbreviations section next)

- initial capitals will be used for:

AMS = Aggregate Measure of Support
CPI = Consumer Price Index
MFN = most favoured nation
N.B. = nota bene
No. = number
PSE = Producer Subsidy Equivalent

- no initial capitals will be used for:

a.i. = ad interim
cont'd = continued
c.i.f. = cost, insurance, freight
f.o.b. = free on board
n.a. = not applicable, not available
para. = paragraph

3.7 Abbreviations

The expressions "i.e.", "e.g", and "etc." are acceptable in descriptive writing and may be unavoidable in texts which are the result of extensive negotiation, but should not normally be used in the drafting of treaty texts.

(a)  No. is used when followed by a figure; e.g. No. 5, Nos. 5 and 6.

(b)  In texts, percentages should be expressed either in full, i.e. five per cent (not "percent") or in figures, i.e. 5%, not a mixture of the two, i.e. 5 per cent. In tables, only figures should be used.

(c)  Names of countries are not normally abbreviated, but shortened forms may be used (United States, United Kingdom; US and UK in tables). In the list of signatures included in the signature copy of a treaty formal names must appear in full. See also section 15 (c).

(d) Currency units used should correspond to those in the International Monetary Fund International Financial Statistics. (See here for list of currencies)

(e) In the following expressions, full stops are maintained:

a.i. = ad interim
c.i.f. = cost, insurance, freight
f.o.b. = free on board
n.a. = not applicable, not available
n.e.s. = not specified elsewhere
n.i.e. = not included elsewhere
n.s.d. = not specifically denominated
but: MFN = most favoured nation.

(f)  As a general rule names of organs, international organizations or other public and private institutions must be given in full and in the correct form the first time they are mentioned. However, to avoid excessive repetition, long titles should thereafter be shortened (the Council, the Committee) or acronyms used (IMF, ILO, UNCTAD) provided that no possible ambiguity exists, as may be the case with WTO = World Trade Organization and World Tourism Organization. When acronyms are used, they are not separated by full stops.

(g)  In legal or very formal texts, a title that recurs should be written out in full the first time it appears and should be followed by the phrase "(hereinafter referred to as [abbreviation])"; thereafter the abbreviation or acronym can be used:

The Textiles Monitoring Body (hereinafter referred to as "the TMB")

(h)  The following are some of the abbreviations and acronyms currently used in the WTO:

ACC

Administrative Committee on Coordination

ACP

Group African, Caribbean and Pacific Group of States

ASEAN

Association of South-East Asian Nations

CCC

ex Customs Co-operation Council, now WCO (see below)

EBRD

European Bank for Reconstruction and Development

ECA

Economic Commission for Africa (UN)

EC

European Communities

ECE

Economic Commission for Europe (UN)

ECLAC

Economic Commission for Latin America and the Caribbean (UN)

ESCAP

Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (UN)

EEA

European Economic Area

EFTA

European Free Trade Association

ECOSOC

Economic and Social Council (UN)

FAO

Food and Agriculture Organization of the United Nations

IBRD

International Bank for Reconstruction and Development (World Bank)

ICC

International Chamber of Commerce

ICITO

Interim Commission for the International Trade Organization

IDB

Inter-American Development Bank

IEC

International Electrotechnical Commission

ILO

International Labour Organization (or Office)

IMF

International Monetary Fund

ISO

International Organization for Standardization

ITC

International Trade Centre UNCTAD/WTO

ITCB

International Textiles and Clothing Bureau

ITU

International Telecommunication Union

LAIA

Latin American Integration Association (ALADI)

MERCOSUR

Southern Common Market

NAFTA

North American Free Trade Association

OAS

Organization of American States

OAU

Organization for African Unity

OECD

Organisation for Economic Co-operation and Development

UN

United Nations

UNCTAD

United Nations Conference on Trade and Development

UNDP

United Nations Development Programme

UNEP

United Nations Environment Programme

WCO

World Customs Organization

WIPO

World Intellectual Property Organization

WTO

World Trade Organization and
World Tourism Organization (see below)

 (i)  The following short titles have been agreed in the WTO:

Abbreviation or short-form title Agreement or Body
WTO Agreement Agreement Establishing the World Trade Organization
WTO, to be referred to as the WTO World Trade Organization
WTO World Tourism Organization. Whenever there is a possibility of confusion between the two, the name of both organization should be spelled out in full
the Secretariat, unless there would be confusion with a reference to other secretariat services, in which case "the Secretariat of the WTO" Secretariat of the World Trade Organization
GATS General Agreement on Trade in Services
Agreement on TRIPS (capital S) Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights
BISD (GATT) Basic Instruments and Selected Documents
Dispute Settlement Understanding, or DSU (both available as alternatives) Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes
DSB Dispute Settlement Body
HS Harmonized Commodity Description and Coding System
TMB Textiles Monitoring Body (WTO)
TPRM Trade Policy Review Mechanism
TRIMs (small s) Trade-Related Investment Measures
TSB Textiles Surveillance Body (GATT)

(j)  See also abbreviations used in tables

3.8 Number Formatting

Numbers written out in words

(a)  Whole numbers (ordinal or cardinal) from one to ten inclusive except in tables, or referring to weights and measures: e.g. 3 million tons, 5 km., three months, five years, eighth-largest.

(b)  Fractions: e.g. a majority of two thirds, a two-thirds majority.

(c)  Numerical adjectives referring to States or persons: e.g. The Group of Seven.

(d)  Numbers that form the first word of a sentence, with the exception of years (1992).

Numbers for which figures are used

(a)  Numbers of 11 or more (except those listed above).

(b)  Figures designating weights, measures, distances, amounts, percentages, population figures, listings, etc. (2 cm., 5%, 3 million).

(c)  Numbers in tables.

(d)  Decimals are separated from other figures by a full stop, thousands or millions by a comma, for example: US$10,325.10 (in bilingual tables the original remains as is).

(e)  Sums of money, e.g. $A 50,000 (See here for list of currencies to make sure whether or not there is a space between currency and figure).

(f)  Time is indicated with the 12-hour clock and a.m. or p.m.: 3.30 p.m., 9 a.m. (not 9.00 a.m.).

(g)  Dates are written out in full in the sequence of day-month-year: 15 April 1994. References to a period between two dates, should be "... from 15 to 25 April" (not from or on 15-25 April), or "... on 15 and 16 April".

(h)  Statistical data where, for example, the unit is million, should be written US$2.5 million and not US$2 million 500,000. The same applies for thousands, i.e. 364,000 and not 364 thousand.

See also next section Hyphenation and Word Division Rules

3.9 Hyphenation and Word Division Rules

"There is a great variety in the use of the hyphen in English, especially between British and American styles, and there are few clearly defined rules on the subject." (in "The Concise Oxford Dictionary", seventh edition). Hyphenation and compounding should be in accordance with the latest edition of the Concise Oxford Dictionary, and the glossary at the end of this manual. See also directly below concerning hyphenation of compound words, and section 11 above concerning capitalization of compound words.

Hyphenation

(a)  Cardinal and ordinal numbers are hyphenated, such as twenty-five, twenty-fifth. When a cardinal number is combined with a unit of measurement it is hyphenated, except when referring to percentages. Concerning the decision whether to use words or figures for numbers in text, see section 13 above.

three-mile limit
100-yard dash
four-year-old boy
10% increase

(b)  Compound expressions should be hyphenated when one component has a cardinal number and the other a noun or adjective, but only when the compound expression is adjectival. For instance, "ten-pound packages" are units of ten pounds each, and "ten pound packages" refers to ten units of one pound each (but in this case "ten one-pound packages" would be much clearer).

(c)  In compound expressions used adjectivally, do not hyphenate compounds of the type: adverb ending in -ly + participle or adjective.

highly developed species
wholly originating product

Do hyphenate compounds of the type: adverb other than the -ly type + participle or adjective.

long-suffering
much-loved

(d)  Fractions are hyphenated when they are used as adjectives (unless the numerator or denominator is itself hyphenated). Fractions are not hyphenated when they are used as nouns.

three-quarter-inch steel plate
two-thirds majority
one third of those present and voting

(e) A hyphen is used in compound titles, e.g. ex-President, President-designate, but not acting President.

(f) A hyphen is repeated where part of a compound expression is omitted:

labour- and capital-intensive techniques
long- and short-term policies

Word division

The basic rule is to avoid dividing a word at the end of a line if possible. In any case the following principles should be observed:

Proper names, dates and figures should not be divided at the end of a line and should be connected with a Nonbreaking space as follows:

Menu: Insert > Symbol - Special Characters Value Keyboard Shortcut
Nonbreaking Space ctrl+shift+space
Nonbreaking spaces can be seen when the "Show all" symbols are marks are activated as follows 

Avoid dividing the names of countries at the end of a line. Never divide them at the end of a page.

Hyphenated words should only be divided at the existing hyphen and never at the end of a page. It is preferable not to divide them at all, but to connect them with a Nonbreaking hyphen as follows:

Menu: Insert > Symbol - Special Characters Value Keyboard Shortcut
Nonbreaking Hyphen ctrl+_

3.10 Names, Terms and References

See also Abbreviations section.

(a)  The Uruguay Round is referred to formally as the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations. Initial capitals are used for "Multilateral Trade Negotiations" in this context but not generally, e.g. "participation in rounds of multilateral trade negotiations".

(b)  Names of countries corresponding to the latest United Nations terminology bulletin entitled "Names of countries and adjectives of nationality" are listed here. The bulletin is also available for consultation in the Reference Unit of the Translation and Documentation Division.

(c)  For many countries, the terminology bulletin mentioned above lists two names which may for convenience be referred to as the "long title" and the "short title". In most cases only the short titles will be used for all ordinary purposes, e.g. Hungary, and not Republic of Hungary (exception: Republic of Korea as against Democratic People's Republic of Korea, and of course Central African Republic, Dominican Republic). Long titles are only used in formal texts which fall mostly within the province of the Legal Affairs Division.

(d)  In the case of names which contain an initial definite article, the article is normally omitted in lists, tables and headings; it should, however, be used in running texts, e.g., "The meeting was attended by representatives from Argentina, the Bahamas, Italy, Maldives, the Netherlands and Solomon Islands".

(e)  Unless there is a strong reason for not doing so, names of countries should always be listed in alphabetical order. For ease of reference, EC Members should always be listed together, also in alphabetical order.

(f)  In the case of the following WTO Members and governments in the process of accession, which are not members of the United Nations, the following names should be used:

Separate Customs Territory of Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu (formal name);
           Chinese Taipei (informal name)

(g) WTO Members always with a capital M.

(h)  Article XIV of the WTO Agreement states that the European Communities have accepted the WTO Agreement. Therefore, until further notice, "European Communities" should be used, not "European Union" or "European Economic Community" or "European Community". The States which are members of the European Communities are referred to as the "member States" (lower-case m, upper-case S).

(i)  References to Members which are developing countries: Members which are developing countries or least-developed countries should be referred to as "developing country Members" and "least-developed country Members", respectively.

(j)  References to terms singled out as terms are in quotation marks.

The term "national" includes ...
hereinafter referred to as "the WTO"

A list detailing the prescribed spelling, hyphenation and italicization of mainly WTO-specific words or terms that occur most frequently in WTO documents can be found here.

3.11 Foreign Words and Expressions

The accents or hyphens in foreign words are part of the spelling and must not be omitted. Most current accents can be typed with the keyboard combining Shift, Alt or Alt Gr keys. A collection of more unusual accents can be found in "Font-WP Characters". Note that the words "regime" and "role" are written without an accent in English.

The correct plural of foreign words is a matter which, like spelling, can generally be checked by reference to a dictionary. The following may be noted:

Singular Plural
addendum addenda
aide-mémoire aides-mémoire
biennium bienniums or biennia
bureau bureaux
chargé d'affaires chargés d'affaires
corrigendum corrigenda
coup d'état coups d'état
curriculum vitae curricula vitae
erratum errata
forum forums
honorarium honorariums or honoraria
laissez-passer laissez-passer
note verbale notes verbales
ombudsman ombudsmen
procès-verbal procès-verbaux
raison d'être raisons d'être
syllabus syllabuses
symposium symposia
vis-à-vis  

Note also that "criterion" has the plural form "criteria" and that "media" and "data" are both plural words, i.e. "data have been obtained" and not "has been obtained".

See also the Italicization section.

3.12 Spelling Rules

English spelling will conform to that given in the latest edition of the Concise Oxford Dictionary of which at least one copy should be available in each division. Additionally a copy of the full Oxford English Dictionary is available online here.

Where the Concise Oxford gives alternative spellings, the preferred spelling should be used, namely the one that is printed first or to which the reader is referred from other spellings.

If a word does not appear in the Concise Oxford, the Shorter Oxford Dictionary should be taken as the authority.

Among the exceptions, "organisation" will be spelled "organization".

A list detailing the prescribed spelling, hyphenation and italicization of mainly WTO-specific words or terms that occur most frequently in WTO documents can be found here.

A few useful Internet sites for language and translation are indicated below:

Other Dictionaries on the WWW
Links to language dictionaries http://math-www.uni-paderborn.de/HTML/Dictionaries.html
Index of dictionaries http://www.forwiss.uni-passau.de/~ramsch/bookmarks/english.html
English language aids
"Dictionary of Phrase and Fable" by E. Cobham Brewer http://www.bibliomania.com/Reference/PhraseAndFable/
English Grammar Clinic http://www.edunet.com/english/clinic-h.html
On-Line English Grammar http://www.edunet.com:80/english/grammar/subidx.html

3.13 Tables

As it is not possible to define a single standard format for tables, this chapter deals with the general set-up, particularly for large tables taking up a full page or those appended to a document. The indications below may of course also be useful when setting up small tables appearing inside the text.

3.13.1 Table Page Set-Up and Pagination

As described in the basic page set-up section whenever possible the Portrait format should be used. If, after reducing the font size, the table will still not fit into a page in portrait format and it is necessary to change the orientation to Landscape this should be done using the appropriate macro at the point just before the table as follows:
 Menu: WTO > Change to Landscape/Portrait

This will detect the current orientation of your page & present the following dialog:

The screen may flicker for a couple of seconds while the macro does it's work after which you should find that you have inserted a single empty Landscape between two Portrait pages with a correctly formatted header page as described basic page set-up Pagination section.

3.13.2 Table Titles

Titles will be formatted according to the official document styles associated with the appropriate template for the document in question.

Definitions of quantities or currencies relating to material in the table, for example "(in thousands of US dollars)", should not be part of the title, but should be placed at the upper right-hand corner of the table, just above the table line.

3.13.3 Table Lines

The standard Word format for creating tables will give a single lines around each cell of the table.

3.13.4 Table Text and Column Formatting

As mentioned in connection with the table page set-up the text and figures inside a table can always be adapted to the space available. For instance, if the table headings are rather long, they should be in smaller font, such as 10 pt. For the figures, which normally take up less space, the font could revert to 11 pt to make them easier to read.

In the case of large landscape tables where the text cannot be accommodated within normal margins, only the left margin should be altered, as the right margin contains the document symbol and page number.

A uniform system should be adopted throughout the Secretariat when preparing tables in divisions, in order that the entire table set-up, i.e. everything except the text, may also be used for the other languages, which will greatly facilitate work in the Pools. For example, when preparing the original table in English, sufficient space should be left in columns or cells, especially for headings, to accommodate the French and Spanish texts which are usually longer.

Standard abbreviations (see next section) should be used in table headings, and words should be abbreviated to save space whenever possible.

Documents containing mostly figures and very little text (statistical tables for example) could be issued as trilingual ones, with the translation of texts given by way of footnotes where necessary.

3.13.5 Table Abbreviations

The following abbreviations should be used in tables (mostly according to the Concise Oxford Dictionary):

% per cent
o/oo per thousand
kg. kilogram(s)
 gr. gram(s)
lb. pound(s)
t. ton/tonne(s)
l. litre
cm. centimetre
yd. yard(s)
m.  metre(s)
km. kilometre(s)
m2 square metre(s)
ha. hectare(s)
mil. million
bil. billion
.. not available
- nil
* estimate
( )  provisional figure
cont'd  continued
n.a.  not applicable
1959/60 crop or fiscal year
1959-63 full period of calendar years shown

3.13.6 Table Footnotes

When different categories of information need to be given in tables, footnotes should be indicated by small letters (use figures for text footnotes), asterisks and subparagraphs (a), (b), etc., in that order, for example:

_______________

aLast year's produce.
*Actual value.
**AWBC approved shipment.

Source: (a) Production of wheat only.
             (b) Exports include buttermilk powder and mixtures.

Footnote and source comments should appear at the end of the table. There should be no standard 15-space line separating table from notes (as is the case for footnotes on pages with text). Footnotes must be numbered manually using a superscript code, and consecutively throughout the same table.

All the above footnotes are separated by one return. They begin at one tab stop, the second line against the margin. There is no space between the footnote number or asterisk and the text. If a note is repeated, it should always have the same number.

Source: The word "Source" is in italics and against the margin, the text is indented one tab stop after the colon, and blocked thereafter.

Note and N.B. Same layout as above.

Footnotes, sources and N.B. always end with a full stop.


4.0 Correspondence

There are three types of correspondence used by the secretariat, i.e. formal, informal and personal, and the corresponding forms of salutations and complimentary closing are explained below.

4.1 Formal

"Formal" describes communications having the status of State correspondence to governments, Foreign Ministers, government Ministers, the Secretary General of the United Nations, heads of specialized agencies, chiefs of missions or of delegations with the rank of Ambassador or Minister. The examples given below are to be followed in the preparation of formal letters:

Salutation Closing
Sir, Accept, Sir, the (renewed) assurances of my highest consideration.

In the text of letters the use of personal titles such as "Your Excellency", "Excellency" or "Dear Minister" is to be restricted to formal communications to Ministers for Foreign Affairs or persons of ambassadorial rank. The use of titles in the text ought to be avoided but if used at all it must be consistent throughout the letter.

4.2 Informal

"Informal" describes all other official correspondence including letters to governments, international organizations, delegations, etc., not covered above.

Salutation Closing
Dear Sir, (Madam) Yours faithfully,
Dear Mr ______________, Yours sincerely,
My dear Minister, Yours sincerely,

Dear Mr Ambassador, (or)
Dear Ambassador _______,

I remain, dear Mr Ambassador,
Yours sincerely,

4.3 Personal

"Personal" letters will be designated as such by the drafter or by the signing officer. The salutation and complimentary closing are to be left blank, space being left for the sender to add them in script.

4.4 International Monetary Fund

Formal communications to the Managing Director or to officials of the International Monetary Fund are to have the following salutation and closing:

Salutation Closing
Dear Mr Yours sincerely,

Letters addressed informally to officials of the Fund are to be marked "CONFIDENTIAL" on the letter and envelope.

4.5 Letters

4.5.1 Set-up

-     File number, if known, is to appear in upper left-hand corner after the printed word "REFERENCE".

-     An indication of the distribution of copies of the letter should be given on all copies only, as follows:

4.5.2 Copies

-     Are indicated on the macro.

-     One yellow, one pink and white copy.

-     Additional yellow copies where more than one reference number appears on the letter (when a subject is being dealt with on more than 1 file).

-     Any letter addressed to a Foreign Minister, etc., should have an extra copy on stationery which is to be sent to the liaison officer for that country (address as per Section 7 of the WTO Directory).

4.5.3 Date

-     No date is to be typed on letters: Correspondence is dated by the Registry upon despatch.

4.5.4 Address

-     To facilitate the creation of "window envelopes" addresses will be typed before the text of the letter as indicated in the macro.

-     Letters addressed to Ministers must have the name of the country to which he belongs mentioned in the address as follows:

The Minister for Foreign Affairs,
Ministry of Foreign Affairs of
Papua New Guinea
Port Moresby
Papouasie-Nouvelle-Guinée

The Name and address on letters set up exactly as the model above with the name of the country added in French (see PTT brochure on the subject).

4.5.5 Salutation

-     Is always followed by a comma.

4.5.6 Enclosures

-     Are indicated in a letter by the insertion of three full stops in the left-hand margin on the same line as the first mention of the enclosure in the text.

-     Documentation, etc., sent under separate cover, and so mentioned in a letter, is forwarded to the same address as the letter accompanied by a compliment slip bearing the name of the person signing the letter: an address label should be prepared at the same time bearing the same address as the letter mentioning the forwarding matter.

4.6 Memoranda

4.6.1 Set-up

-     Memoranda are to be prepared on special MEMORANDUM stationery.

-     At the right-hand margin, below the word "MEMORANDUM", type the file number (underneath the date).

-     The subject title of the memorandum is underlined.

-     "Mr", "Ms", "Mrs" or "Miss" precede the name of the recipient but not the name of the sender.

4.6.2 Date

-     Contrary to the practice followed for other correspondence, memoranda are to be dated. 

4.6.3 Copies

-     Only if requested.

-     The names of additional persons receiving copies of the memorandum are to be typed at the appropriate place indicated in the macro.

4.7 Notes Verbales

-     Are written formally in the third person and are unsigned.

-     Stationery with usual number of copies (as for a letter) to be used.

-     No address to appear on the note, but only on the envelope or label.

-     Are dated in the Registry.

-     As the official WTO stamp is affixed by the Registry at the bottom of the note upon despatch, leave enough space at the end to do so.